Posts

Showing posts from July, 2021

خلص تحدي ال29 يوم! تعالوا شوفوا شسويت

Image
  مرحبااا جميعا! هم فد يوم قررتوا تتحدون نفسكم تحدي والتزمتو بيه؟ تعالوا شوفو تجربتي وي تحدي ال29 يوم. بيوم من ايام الحياة السعيدة واني مكنكة واكلب عالانتسا لكيت انو مرتضى التميمي مسويلنا تحدي مغري وبيه جوائز حلوة وشي وكلت ليش ما اجربة؟ جان التحدي انو كل واحد يقرر ع شي معين يريد يطورة ويلتزم بيه خلال 29 يوم ويشارك الجميع تجربتة. يابة اني فاطمة ياسر انسانة تحب تسوي لروحها واهس ولكيت فرصة مناسبة استغل الوضعية هم اني دا اشتغل ع نفسي وهم دا اشارك بالتحدي. نسختي من التجربة جانت انو اترجم مقالة كل يوم لمدة 29 يو م ، والهدف اكيد هو ان اطور مهارتي بالترجمة لاني كلش احبها بس ظروفي مجانت تناسبها. شي اكيد حتى اكمل احتاجيت حافز، فقررت اترجم مقالات مع فريق العراقي العلمي حتى اولا اجبر نفسي انجز وثانيا اطلع من منطقة راحتي فيما يخص النصوص اللي اشتغل بيها، وهالشي كلش فرق علية! خاصة من اشوف اسمي مذكور بنهاية المنشور وافتخر بنفسي وبإنجازي مهما كان صغيروني. ورة كم يوم تقريبا من التحدي اجتني فرصة عظيمة ان اشتغل وي منظمة عالمية بموضوع ترجمة، تخيلو نيتي شكد صافية ايبااااه.  وعليه اني غيرت من نص التحدي م

خلصت ٢٠ يوم من التحدي

Image
مرحباا يا قوم! خلصت ٢٠ يوم من تحدي الترجمة اللي سويتة لنفسي، واللي يشمل ترجمة عالاقل ٢٠ مقال و٤ فديوات خلال ٢٩ يوم. بعد ٢٠ يوم من الترجمة بشكل مستمر لاحظت سرعتي بالترجمة زادت، الصفحة اللي اترجمها بساعة صرت اترجمها بنص ساعة، والفديو اللي يتترجم بيومين صرت اترجمة بيوم واحد. صارت المقالات متاخذ غير جزء قليل من يومي، اخر شي بنهاية اليوم من معندي شي بعد اكعد واترجملي مقال شوية ويخلص، والفديوات اللي جان طولها ٩٠ دقيقة انتهت كلها خلال ٦ او ٧ ايام، وهذا اعتبرة انجاز حقيقي خاصة انو هية هاي اول تجربة الي بيها. خلال هاي الفترة اللي ركزت بيها عالمقالات فقط لاحظت انو الملل بدة يرجعلي، وكمت ما اترجم ليومين او ٣ وبعدين احاول اعوض اللي ما ترجمتة بأيام ثانية. وهالشي وصلني لقناعة انو تطوير المهارة صعب نوعا ما من ما عندي واهس بيه، يعني اذا اريد صدك اتطور لازم يكون الشي ممتع الي حتى صدگ اتقدم. مؤخرا هم صارت وياي مشاكل تقنية، من حيث لابتوبي عطل وهالشي خلاني صدك اعوف الترجمة. صح اني اكدر اترجم بالموبايل ومو صعبة بس تبقى مو نفس درجة الانتاجية والواهس والاتقان بالشغل، وهالشي جدا ديزعجني ومنتظرتة حتى ارجع واك

خلصت 10 ايام والمقالات تبجي بالزاوية

  الله بالخير مرة ثانية! خلصت 10 ايام من تحدي ال29 يوم، اللي قررت بيه اطور مهاراتي بالترجمة من خلال ترجمة مقال بكل يوم، جان هدفي اوصل عالاقل 20 مقالة بس الصراحة صارت شوية تغييرات بالخطة. تعالو اسولفلكم شسويت: مشيت اول ايام حسب مخططي القديم وترجمت مقالتين ونص، وبعدين ورة فترة اجتني فرصة اترجم فديوات وجانت هاي نقطة تحول بالتحدي مالتي. هاي جانت تجربة جديدة الي واحتاجيت اجمع معلومات، فبديت ادور ع مواقع وتطبيقات تفيدني بالترجمة وجانت تجربتي وياها بالبداية بسيطة على هذا الفديو القديم عندي: ف بعد هالتجربة العنونة تحمست وكملت بنفس الموقع وتالي تقريبا انضربت بيه بوري وتكدرون تلكون تفاصيل البوري المعدل بهذا البلوك ،  فالمهم رجعت دورت ع برامج ثانية استخدمها للترجمة فلكيت agisubs  ,وتعلمت شلون استخدمة من هاي القناة الحلوة  واشتغلت لحد الان اكثر من 45 دقيقة، وهسا هاي نتائج شغلي: وجان شعور كلش مفرح الي من دا اتعب واجتهد والاحظ فرق، وانتبهت انو من اكعد اشتغل هيج انفصل عن العالم الخارجي واستمر ولا عبالك كاعدة اشتغل لساعات، وهذا شي جنت اعاني منة ببداية التحدي لان مجان الي واهس قوي هيج من جنت اترجم المق