خلصت ٢٠ يوم من التحدي


مرحباا يا قوم!


خلصت ٢٠ يوم من تحدي الترجمة اللي سويتة لنفسي، واللي يشمل ترجمة عالاقل ٢٠ مقال و٤ فديوات خلال ٢٩ يوم.

بعد ٢٠ يوم من الترجمة بشكل مستمر لاحظت سرعتي بالترجمة زادت، الصفحة اللي اترجمها بساعة صرت اترجمها بنص ساعة، والفديو اللي يتترجم بيومين صرت اترجمة بيوم واحد.

صارت المقالات متاخذ غير جزء قليل من يومي، اخر شي بنهاية اليوم من معندي شي بعد اكعد واترجملي مقال شوية ويخلص، والفديوات اللي جان طولها ٩٠ دقيقة انتهت كلها خلال ٦ او ٧ ايام، وهذا اعتبرة انجاز حقيقي خاصة انو هية هاي اول تجربة الي بيها.

خلال هاي الفترة اللي ركزت بيها عالمقالات فقط لاحظت انو الملل بدة يرجعلي، وكمت ما اترجم ليومين او ٣ وبعدين احاول اعوض اللي ما ترجمتة بأيام ثانية.
وهالشي وصلني لقناعة انو تطوير المهارة صعب نوعا ما من ما عندي واهس بيه، يعني اذا اريد صدك اتطور لازم يكون الشي ممتع الي حتى صدگ اتقدم.

مؤخرا هم صارت وياي مشاكل تقنية، من حيث لابتوبي عطل وهالشي خلاني صدك اعوف الترجمة. صح اني اكدر اترجم بالموبايل ومو صعبة بس تبقى مو نفس درجة الانتاجية والواهس والاتقان بالشغل، وهالشي جدا ديزعجني ومنتظرتة حتى ارجع واكمل.

بعيدا عن كل هاي السلبية، هاي شكم مقال حلوات ترجمتهم اخر فترة تكدرون تشوفوها هنا:

متلازمة ماري انتوانيت عن مرة صبحت لكت روحها مشيبة


والشفق القطبي بكوكب المشتري وشنو فرقة عن الارض


وهذا المقال اللي اثار الجدل وسببلي مشاكل نفسية بس مع هذا راح اخليه هنا حتى اتعلم اتقبل النقد واراء الاخرين بدال ما اتحسس منها.




وبالنهاية احب اكول انو اني لسا احسني كلش قادرة اكمل اهدافي لحد نهاية التحدي، خاصة انو اني انجزت اغلبها وما باقيلي بس شي بسيط. بنفس الوكت، احس انو لازم استغل هالايام ال١٠ الاخيرة بأنو اكتشف شي ثاني يجدد اهتمامي بالترجمة مرة لخ. مبقالي غير ٩ مقالات حتى اوصل للحد الادنى، ومؤمنة انو اني حكدر اكملها.

وبعدني مخططة انو اسوي الفديو التوضيحي عالادوات اللي استخدمتها باللغة العربية حتى تكون متوفرة للناس، بس راح تكون هاي الخطة بعد انتهاء التحدي.


 

Comments

Popular posts from this blog

مليان مقالات مليان

خلص تحدي ال29 يوم! تعالوا شوفوا شسويت

خلصت 10 ايام والمقالات تبجي بالزاوية